03 - Hononga tūturu

Hononga tūturu
ko tō mātou he kōrero mō te hononga tūturu

I of V

Kia mātau, kia pūmau te whakamahinga o te taonga

He kupu nā Rachel Taulelei, te Tiamana o Moana New Zealand

“He whakaaro roroa ngā whakaaro o te iwi Māori. Ko tō tātou mauri he mauri tuku iho, ka whakaaro ana tātou ki ngā āhuatanga o tā mātou pakihi, ōhanga mai, tāngata mai, taiao mai, kei te pae tawhiti rawa ō tātou whakaaro.

Hei Heamana o Moana, ki ahau ko te mahiika haepapa ko te mātau, ko te pūmau o te whakamahinga o te taonga kei ō mātou ringaringa, arā ko ō mātou mahinga ika. He mea nui, he mea aroha ki a tātou, te iwi Māori, engari hoki rā he mea e whakamahi ai tātou hei oranga mō tātou. Ā, nā tērā i noho ai hei haepapa nui, hei hōnore hoki o te whakahaere i tētahi kamupene e tautoko ana i a tātou ki te mahi i te mahi nei, arā te hiika.”

— Rachel Taulelei, Tiamana o Moana New Zealand

Video: Responsible fishing is looking through an intergenerational lens

Rachel Taulelei:
Māori are really long-term thinkers.

We are intergenerational by nature, so when we think about any aspect of our business, whether it’s economic, about our people, or te taiao, we do it with a very long horizon in mind.

As Chair of Moana, responsible fishing to me is about that wise and enduring use of a taonga asset that we have, it’s our fisheries. It’s something that’s near and dear to us as Māori, but equally, it’s something that we use to sustain our livelihoods, and so for that fact, it’s a great responsibility and also an honour to chair a company that enables us to undertake the business of fishing.

You’ve got to think about what is the endgame that we’re shooting for and how can I make the right decisions now using a Te Ao Māori standpoint or perspective to make those sound decisions for, you know, your grandchildren’s grandchildren and beyond.

Jamie Tuuta:
You know, we’re in the business of fishing because it is part of who we are, our identity. Of course, the relationship goes back to the settlement, but importantly, we are doing this to provide positive benefits and impacts for not only iwi, and Māori, and our owners but, ultimately, for the broader community.


II of V

E Māmā ai te Pā o te Ringa Hao

Mā ngā tikanga e arataki, mā te haepapa e whakatere

I tā mātou pūrongo ā-tau 2021, i whakamārama mātou i te hinonga nunui nei e whai ana ki te whakamāmā i te pā a tō mātou ringa ki te ika whai tira o uta. TE HINONGA HARVEST FOOTPRINT

I te tau nei i whakaputa ai mātou i tētahi pūrongo whakarāpopoto mō ngā mahi a ō mātou kaihiika kirimana hei whakamāmā i te pānga o te takere o te moana, mā ngā mahi atamai me ngā whakapaitanga taputapu, nā rātou hoki ngā utu katoa. He mea whakaputa tūhāhā te pūrongo nā Terra Moana me te kaihangarau hiika o te ao, me Tākuta Steve Eayrs. I takea mai te pūrongo i te tatauranga o ngā kaihiika kirimana, ā, ka noho hei tūāpapa mō ngā rangahau ā muri nei o ngā mahi hiika. E whakahīhī ana mātou i ngā mahi ā mohoa noa, i māmā ake ai te pā a te ringa o ō mātou kaihiika kirimana mā te whakamahinga o ngā hangarau me ngā taputapu atamai. PĀNUITIA TE PŪRONGO

Dr Steve Eayers - Mātanga ika

Dr Steve Eayrs

Mātanga ika
“I ohorere au, i rorotu hoki te ngākau i te rongonga o ngā mahi a ngā kaihiika kirimana o Moana New Zealand ki te whakawhāiti i ngā pānga o te pūhoro ki te takere o te moana. He nui ngā turukitanga ki te whakawhiti i ētahi wāhanga o te pūhoro ki ngā rawa haumāmā, me te whakamahi hoki i ngā taputapu pūhoro e māmā iho ai te pānga ki te takere. E kaikā ana te tokomaha ki te koke tonu, ā, me mihi, me whakatairanga ā rātou mahi ka tika.”

Taputapu Hiika Atamai mā te Tūao

Ka kōrero a Tākuta Steve Eayrs mō āna kitenga o ngā mahi atamai a ō Moana kaihiika kirimana, me te take e whakahirahira ai ērā.

Dr Steve Eayrs' Report on Voluntary Innovative Fishing Gear

I kauwhau a Tākuta Steve Eayrs ki te huinga o Seafood New Zealand i te tau nei, ā, i a ia i Aotearoa, ka whakamārama hoki i āna kitenga ki Te Tini a Tangaroa e mahi haere ana i te Fisheries Industry Transformation Plan.

TRANSCRIPTION

Steve Eayrs:
“I was asked to work with the commercial fishers, those contract harvesters for Moana New Zealand, to document their fishing gear, to get an idea of what they’re using now, and to get an idea of what they used in the past – so identifying what sort of improvements have been made, and trying to understand what they’d like to do next. The thing I found from working with Moana fishers is that: one, they were very willing to share information, they were keen to have their story told, sit down and have an honest conversation for them to tell me what they’ve been doing and where they’re going. That, to me, was really refreshing, and so I was surprised. I was surprised by that behaviour because I really didn’t know what to expect, and I was also surprised about the progress they’d made. And so, you know, a lot of these guys have made really great steps or great strides in the right direction in terms of reducing their environmental impact. And I think we need to remember they’ve done that voluntarily, they’ve done it at their own cost and their own risk because the risk of failure is you’ve brought gear that doesn’t work properly and or you close catch and you know, the fact that they made those changes, to me, was really a great story to tell and so I’m happy to tell that story.″

Ngā kōrero a ō Moana New Zealand kaihiika kirimana

He remurere ō Moana kaihiika kirimana ki ā rātou mahi, kua hia whakatupuranga ētahi pakihi e whakahaeretia ana e ngā whānau. Kei a rātou ngā mātauranga me ngā wheakoranga whakahirahira ki tā mātou kamupene, nō reira ka mihi mātou i ā rātou mahi hiika atamai, me tō rātou aroha ki tō rātou wāhi mahi–te moana nui–i roto i te rārangi nei, te putaputa nei i te roanga o te pūrongo.

Video: How much do fishers care about the sea?

Cody Baker:
I just want to fish for the rest of my life, and when my working life finishes, if my kids want to, I’d like my kids to fish as well. We want fishing to continue to improve for the rest of our lives and the rest of our kids’ lives, too. It’s important to us, the fishery, we need it, without it, we don’t have a job.

Arch Harvey:
Nobody cares more about the fish than we do. We want them to be there for the next generation and the generation after that. I mean, if you talk to all the fishermen that are left in this fishing [industry], you won’t find anybody more passionate than us guys about looking after it. And it’s changed for the good, too, and the guys that are left in it now are very passionate about keeping it going for generations.

Zak Olsen:
If you want to see how we do it, you know, come out with us. You know, most of us would be more than willing to take you; you can see what we do, and you can share the same love that we share.

Video: NZ commercial fishers supportive of cameras on vessels

Kevin Saunders:
When I first started fishing for Moana, they had a policy of putting cameras on all their trawl vessels.

Roger Rawlinson:
For us, it hasn’t been really a big deal in our business because we’ve had cameras for years. We can hand on heart say that we’re doing the right things out there, and the camera footage will show that. We’re just out there, doing our job as best as we can, looking after the environment and yeah.

He ihu atamai ō mātou kaihiika ika mai anō, he tere hoki ki te pōhiri, ki te whakamahi i ngā hangarau hou. Mātakina a Roger Rawlinson rāua ko Keven Saunders, he kāpene pūhoro e wherawhera whakaaro ana ki ngā kāmera o runga i ō rāua waka.

Purei ataata
Investment in technology

Wānanga Kaihiika Haepapa

E titikaha tonu ana a Moana ki te tautoko i ō mātou kaihiika kirimana, me te whakarite i te wāhi, i te āheinga hoki kia tūhonohono, kia whakawhitiwhiti whakaaro ki ā mātou Wānanga Kaihiika Haepapa ā-tau.

Kāore i rerekē te tau nei, ā, i whakatika mātou ki te tūtaki i ngā kaihiika kirimana ki ngā rohe, me te hōtaka hoki, arā ko te arotake i ngā kaupapa nui a Moana, ko ngā kaikōrero manuhiri mai i ngā tari kāwanatanga me Ahitereiria, me ngā wheakoranga o ngā kaihiika i runga i te moana.

He rite tonu te pai o ngā whakahokinga kōrero a ō mātou kaihiika, ā, he pai ki a rātou ngā āheinga ki te rongo i ngā kōrero hou mō te kamupene me te rāngai, engari hoki rā ki te tūhonohono ki a rātou anō.

III of V

Puhanga Waro

E titikaha ana a Moana me Sealord ki te ine i ngā puhanga waro e ahu mai ana i ā mātou mahi, ā, e rua e rua ngā rōpū nei e whakamahi ana i te tau 2019 hei tau tūāpapa, kia mārama ake ai tā mātou pānga ki te taiao.

E toru ngā inenga o te puhanga waro i te nuinga o te wā; ko Inenga 2 me Inenga 2 kei roto i ngā ringa o te rōpū, ā, ko Inenga 3 e whakaarohia ana kāore i roto i ōna ringa. Mō Moana, ko ngā puhanga o Inenga 1 ko ngā matū whakamātao, ngā waka o te kamupene, me te penihīni mahi pūngao. Ko āna puhanga o Inenga 2 ko te hiko. Ka puta te nuinga o ā Moana puhanga i te Inenga 3, ko ngā hunga nui ko ngā waka pūhoro kirimana (e 36%) me ngā waka kawenga (e 33%).

He rerekē ngā tātairanga puhanga a Sealord, arā nō rātou anō ngā waka pūhoro me te aha ka tātairia ngā puhanga i raro i te Inenga 1, he noho nōna ki roto i ōna ake ringa. Ko tētahi atu rerekēnga ko whai wāhi ki roto i ngā puhanga a Sealord ko tā rātou pakihi kei Ahitereiria, a Petuna Aquaculture.

Hover your arrow over the graphics to reveal the scope and percentage within each image.

21,749
tCo2e
126,642
tCo2e
Ko te whakaaunoa i ngā tātairanga puhanga waro

Kua pukumahi i te tau nei ki te whakawhanake i tētahi papatohu puhanga waro rāroto e kapohia aunoatia ai, e kapohia mataoratia ai, i ngā wā e taea ana, ā mātou puhanga i runga i ngā raraunga kaimahi. Ka mārama mai ki te taputapu nei ā mātou puhanga e ai ki te momo ika, e ai ki ngā wāhi mahi hoki.

Mā konei e mārama ake ai ki ō mātou tāngata ko ēhea ngā puhanga e puha ai mātou, ā, he aha te pānga o ā mātou whakarerekētanga ki ngā puhanga waro, tae atu ki te haurapanga o ngā hekenga me ngā māiatanga.

Kua hanga hoki mātou i tētahi inenga kaha, te whakaatu mai nei i te nui o ngā puhanga waro e puta ana i tēnā kirokaramu, i tēnā kirokaramu o te hua - he inenga pai i muri mai i te pikinga o te HIT o uta mai i te whakaaetanga o Sanford.

Te whakakorenga waro

I te tau nei i tiki atu mātou i a Beca, he pakihi tohutohu taiao, hei hanga i tētahi mahere whakakore waro ki te tau 2040. Kei roto ko ngā wawata tupuranga, arā ko ngā puhanga e puta ana i te whakaaetanga HIT o uta o Sanford, ko ngā kaupapa hei whakawhāiti i ngā puhanga katoa mō ngā mea kei roto i ō mātou ringaringa pēnei i te hurihanga i te rerenga ki te terenga moana i ngā wā e taea ana, tae atu ki ngā whakaaro i te ao mō te ōrautanga o ngā kawenga hua ki ngā penihīni rerenga e toitū ai te mauri taiao.

Ahakoa e taea ana e mātou te pūtea te rokiroki ki aua kaupapa, he roa tonu te huarahi hei haere kia korekore noa te waro hei te tau 2040, ā, e mōhio ana mātou me whakamahi nuka whakamāmā hoki. Kua tīmata mātou ki te whātoro i ētahi atu kōwhiringa, ā, e rikarika ana te ngākau ki te whakaatu i ērā ki a koe ā taihoa.

He titiro hoki ō mātou kaihiika kirimana ki tua o te pae, ā, e āta kimi huarahi ana ki te whakawhāiti i ā rātou puhanga. Ko Mike Terry tētahi o aua kaihiika nāna nei i whakatō ki tōna whenua ngā momo rākau Māori katoa i taea e ōna ringa te kapo ake. Mohoa hoki i haumi rā ia i tētahi mihini Scania i hangaia kia hāngai ai ki ngā paearu puhanga hou rawa, me te whāiti hoki o te penihīni e whakamahia.

Video: Native tree planting and carbon-free fishing with Mike Terry

Mike Terry:
I would say I’m just an ordinary Kiwi bloke. Love what I do on the ocean, love what I do on the land.

A lot of people think, give me a bit of a hard time, “Oh, you’re going green with all those trees”, and that.

My vision is, with my fishing and that whatever you do on the land, it’s got to be pretty special and well looked after because if you have any problems on the land - accidents, spillages and stuff, everything ends up in the ocean.

I try to tell people that, “watch what you put on your land”, because when it rains, it all ends up in the rivers, and then the rivers end up in one of our major bread baskets.

I’ve always loved native trees and birds, so I just started planting a few for a hobby around the house, started planting a few more, and then it became a few more.

I’ve lost count now, but I think I’m over three and a half thousand. I’ve got every species of native you could just about think of, and then I thought one night, I thought, “Oh, once we get this new engine in and everything, we could be carbon-free operators”.

This is our new dream, Scania. Less emissions out of this engine, burns a lot less fuel. We’re hoping it’s going to burn somewhere between 10 and 12 litres an hour less.

I mean, the biggest polluters in the world don’t seem to worry about it, but someone’s gotta start somewhere. Maybe a fisherman who fishes for Moana can show the way to some people that this is what you need to do.

Yeah, I’m just an ordinary Kiwi bloke, hardworking, just love what you do.


IV of V

Ka huri te whenua pūhore hei ngahere Māori i te hoanga o Sealord me Te Arawa

I te Hepetema, ka pānuitia e Sealord he whakaaetanga e $10 miriona te nui mō ngā tau tekau e tū nei, i tētahi hōtaka whakamāmā waro e huri ai ngā whenua o Te Arawa kāore e whakamahia nuitia huri noa i te rohe o Rotorua hei ngahere pūmau.

He mea hanga te hōtaka nā Te Arawa Fisheries me New Zealand Carbon Farming (NZCF), ā, ka āwhina ki te whakamāmā i ētahi o ngā waro e puta ana i ā Sealord mahi, ka whakatūturu i te pitomata o ngā whenua pūhore, ka hanga tūranga mahi, ka whakapai i ngā putanga mō ngā whānau, ā, ka āwhina hoki ki te whakapai i te taiao o te rohe, tae atu ki te ora o te wai o roto o ngā moana o Te Arawa, i ngā tahataha hoki.

Ko Ara Rākau te ingoa, ā, hei tā te Tumuaki o Te Arawa Fisheries, tā Chris Karamea, he tauira pai te kaupapa o ngā āheinga ka puta ki te iwi Māori i te ōhanga waro, me te whakaatu anō i te wāhi ki ngā kamupene nui o Aotearoa i roto i ngā mahi tautoko i ngā herenga āhuaranga o te motu.

Hei tā te Tumuaki o Sealord, tā Doug Paulin, ka tautoko te hōtaka i te aronga mauri tū a Sealord, me te āwhina anō i te kamupene ki te whakatutuki i āna whāinga whakawhāiti waro.

“E titikaha ana a Sealord ki te toitūranga mauri, me te whakaea i te wāhi ki a mātou, arā hei āwhina ki te whakamāmā i ngā pānga o te huringa āhuarangi ki ngā whakatupuranga o muri nei. Kua oti kē i a mātou ā mātou puhanga katoa te whakawhāiti mā te 23.7% mai anō i te tīmatanga o te inenga o ā mātou puhanga waro i te tau 2019, mā te haumi i ngā waka hou, te whakapai i te whakamahinga penihīni, ngā whakatikatika whāiti, me te whakawhāiti i te whakamahinga o te penihīni i roto i ā mātou mahi ki uta.”

23.7%
Kua oti kē i a mātou ā mātou puhanga katoa te whakawhāiti mā te 23.7% mai anō i te tīmatanga o te inenga o ā mātou puhanga waro i te tau 2019.
Te Arawa Forest

V of V

Ka huri te tau tuatahi o He Koha

I whakarewa mātou i He Koha i te Hūrae 2022 – he kaupapa toitūranga mauri e takea mai ana i te whakataukī:

Aroha mai, aroha atu
— love received is love returned.

Ngā toa o ngā tohu ā-koata

Mō tēnā me tēnā o ngā whakaaro toitūranga mauri, tuku ai mātou i tētahi koha ki ō mātou kaimahi hei āwhina i a rātou i runga i te huarahi, hei turaki ārai hoki kia toitū ai te mauri i te roa o te oranga. I te roanga o te tau, ka pōtitia e te rōpū mahi toitūranga mauri, ka whakanuia hoki ngā tukunga He Koha i nui rawa ai te pānga. Tēnei mātou te mihi nei ki ngā toa tohu ā-koata e whā, nōna nei ngā whakaaro auaha ki te huarahi e pai ake ai te whiriwhiringa o ngā mahi toitūranga mauri ki roto ki ā mātou mahi.

Nicola Frampton

He whakaaro ki te pare atu i ngā kākahu i whakatauria kua kino, me ngā PPE hoki, i ngā rua para, ka tukuna atu ai ki UPPAREL e whai nei ki te whakakore i ngā para paparanga, me te whakaroroa i te whakamahinga o ngā paparanga mā te tauira o te whakamahi anō, te whakarerekē i te whakamahinga, me te hangarua hoki. E tino hāngai rawa ana ki tō mātou titikaha ki ngā whatu e ono.

Cian Henwood

Kei te taha o te moana rerehua tō mātou whare tio ki Pārengarenga. He wero hoki te noho ki tuawhenua, pēnei me te korenga o te rerenga wai māori. E 24 ngā pūhera pātara wai e tukuna ana e mātou hei inu mā ngā kaimahi, heoi anō ka tahuri kē ki tētahi pātara wai 15Lt i runga tūnga kia kore ai e nui te whakamahia o te kirihou. He iti, he pounamu!!

Annie Pham

Nāna i tūtohu kia noho mai te whakatō rākau hei wāhi o ngā kawa Matariki ki tēnā me tēnā wāhi mahi o Moana. Ko tō Annie whakaaro ka tūhonohono tonu ngā kaimahi me ō rātou hapori i te whakatō tahi i ngā rākau, i te takohanga rākau rānei ki ngā marae, ki ngā kura rānei o te rohe.

Emmanuel Malpot

Nā te paonga tio ki Whakatū i whai pitomata ai ki te whakatupu i ētahi atu momo mātaitai pēnei me te tupa, te toheroa rānei e pai ana pea hei whakamahi mō ngā kaupapa whakapai haonga tūwā. E mōrearea ana, e rongonui ana hoki aua momo kaimoana e rua mō te nuinga o ngā tāngata o Aotearoa. Kua tūtohu a Manu kia rangahaua te whakamahinga o te paonga i waho o te tau tio hei whakatupu tupa, hei whakatupu toheroa hoki.

He Koha Winner of an e-scooter
Toa Tuatahi ā-Tau o He Koha, Rene Crouch

I huri te tau tuatahi o He Koha me te paraihe nui, he kutarere hiko, i tukuna ki a Rene Crouch nō te pāmu tio ki Te Tara o te Ika. Nō Rene te whakaaro kia tahuri atu i te wai māori ki te wai tai hei puna mō te tukanga whakaputa hua, te tukanga horoi hoki. Ka hāngai te koha nei ki tā mātou aronga nui hei tiaki, hei manaaki i te wai māori hei taonga nui.

169%
te pikinga o ngā tukuga mai i te K1 ki te K4

Ka nui te tupuranga o te whai wāhi o ngā kaimahi ki te hōtaka He Koha, he 169% te pikinga o ngā tukunga mai i te K1 ki e K4. He pai rawa ngā whakaaro i āta wānangahia i tae mai ki te Tacklebox, i whaitake ai ngā rerekētanga o ngā mahi i ngā wāhi mahi, o ngā whanonga kaimahi hoki.

Ngā whatu e 6 - Te hauora o ngā whakatupuranga ā muri nei

Ko te rongomaiwhiti o Moana ko ā mātou tikanga–he rite tonu te kitea i te āhua o te mahi tahi a ō mātou tāngata kia pai ake ai āpōpō tēnā i te rā nei. Anei ētahi o ngā kaupapa a ō mātou kaimahi.

Whakamahi anō

E kohikohi ana Te Tara o te Ika i ngā pea karapu e whiua nuitia ai i te whare o uta, ka horoia ai kia whakamahia anō ai. Ahakoa te horoinga a te wheketere i ngā karapu i mua, i te wā nei e akiakina ana ngā tīma katoa ki te horoi, ka whakamahi anō ai i ngā wā e taea ana.

Kua oti i te tīma i Te Papaioea he ‘tēpu takoha’ te hanga, e taea ai e ngā kaimahi te waiho ngā mea i whakamahia, ā, kāore i te hiahiatia tonutia. Ki te kore e kitea he kāinga hou, ka haria ki te toa hokohoko o te rohe. He kaha angitu te whakaaro nei, ā, ināianei ka whakarērea ki reira ngā toenga kai e pai tonu ana hei kai, kai pai ai te hari ki te kāinga. Ki te kore e tīkina ake i roto i te 48 hāora, ka whakawairākautia ki te kāinga.

The 6 r’s - Whakamahi anō

E whakamahi anō ana te hapori o Whangaroa i ngā kaho rākau tawhito i unuhia i te wā o te hinonga whakaumu tio hei hanga i tētahi wharau. Kua whakamahia e te whare katoa ngā rākau i whakamahi anō, hāunga te tāhuhu kei runga i te kūaha.

Hangarua

The 6 r’s - Hangarua

He huhua ngā wāhi mahi e kōkiri ana i te ara hangarua. Ka kimi hoki ki ngā tīma kei Wiri, Te Whanganui-a-Tara, me Whakatū, nāna nei i whakawhānui ngā hōtaka hangarua pēnei me te mahi i ngā momo mea hangarua pēnei me te kirihou ngāwari, te para hangarau rānei.

Ka whakatika te tīma o Te Papaioea i muri i te mātakinga o tētahi ataata “Seven Sharp” i inoi ai ngā kaiwhakariterite o ngā tūao tautoko o Te Matau a Māui i Huripara Gabrielle kia hoatu he kamupūtu hei āwhina i ngā mahi whakapaipai.

Hui katoa, e 63 pea kamupūtu i kohaina–i whakatauria kāore i te pai mō ngā papa wheketere mākūkū, ka meatia kia hangaruatia, engari e pai tonu ana mō te pare wai kia maroke ai, kia maru ai hoki ngā waewae o te tangata i ngā parapara whakapā mamae.

E whakamahi ana te Kaimoana Hub ki Te Whanganui-a-Tara i ngā paearu aromatawai toitūranga mauri i te whakaarohanga o ngā kaikirimana mō taua wāhi. Ko tētahi o ngā kaupapa hangarua i whakaarohia, ki mahia hoki ko te huringa o te paparaima tawhito hei ranunga toka, ka whakamahia ai hei purupuru i ngā tahataha o ngā waikari me ngā paipa kia whakatakotoria ai.

Whakanau

He auaha hoki ngā whakaaro o te tīma o Te Papaioea ki ngā taputapu e hiahiatia ana i roto i ā rātou tukanga. Kua whakaarohia e te tīma te pai o ngā karapu hauota mō ā rātou mahi, ā, kua whakanautia e rātou, ka tahuri kē ki tētahi karapu e iti iho ai te kirihou o roto.

The 6 r’s - Whakanau

Kua whakanautia hoki e te tīma ngā pōtae whakamahinga tahi, ā, i muri mai i ngā wānanga i te taha o ngā kaiwaeture kai haumaru, ka tīkina atu he paparanga kē, e taea ana te horoi i te taha o ngā kākahu i te mutunga o te rā.

Kua whakanautia e tō rātou tīma hanga tohutao ngā kapu ine e whiua ana ki te rua para, ka whakamahia kētia ngā kapu kirihou e taea ana te hangarua.

Whakaaro anō

E whakaaro anō ana te tīma tio ki Whakatū i te kaha o te penihīni, te whakamahia nei i roto i ā mātou ngongowai waipēhi, ki te whakamahana i te ao, me te rangahau i te pitomata o te hinu pōpopo.

The 6 r’s - Whakaaro anō

Kei te whakaarohia anō te āhua o te tukutuku meka toitūranga mauri, kua tāpiri hoki ētahi kaimahi i tētahi meka ki te mutunga o ngā waitohu īmēra. Hei tauira: “E rāhuitia ana hao pūhoro ki te 30% o te Pātaka kai o Tīkapa Moana Te Moananui a Toi, he 12 maero moana te toronga atu i Aotea.”

Whakatika

Pārengarenga grader

I whakamahia he mihini māhitihiti ki Pārengarenga kia māia ake ai, kia iti iho ai te pānga a te ringa. I whakatau rātou ki te whakatika i tētahi mihini tawhito nō Whangaroa e mahi pai tonu ana, kaua ko te hoko i tētahi mihini māhitihiti hou e tīkina ana i tāwāhi, ka haria ai ki te Hiku o te Ika.

He huhua ngā wāhi mahi o Moana nāna i pūrongo, i whakatika hoki i ngā paipa turuturu, he mahi pai rawa hei whakawhāiti i te whakamahinga wai māori. Kua whakaritea hoki e Wiri he aromatawai kounga hei pūrongo i ngā turunga wai, kia kakama ai te whakatikanga.

Whakawhāiti

The 6 r’s - Whakawhāiti

E rangahau haere ana te tari matua ki Maungarei i ētahi huarahi hei whakawhāiti i te hiko, ā, kua kite rātou ki te whakauritia ngā mata rorohiko mai i te 100% ki te 70%, ka eke pea ki te 20% te hekenga o te hiko ka whakamahia e tēnā mata, e tēnā mata.

Kua oti i Te Papaioea tētahi whakaaetanga me te kamupene peita rori o te rohe kia tuku ratonga koreutu, ā, ko te utu ko ngā pākete para piako a te whare. He whakaaetanga pūmau tēnei.

Kua tahuri ētahi whare tio i te tākai kirihou rangi tahi ki te pēke tio tawhito hei tiaki i ngā pākete pāmu huripoki i te wā e kawea ai. Ko te whakapae ia ka whakawhāititia te whakamahinga kirihou mā te kotahi rōra tākai kirihou nui i te wiki.

It’s been estimated that we are reducing our plastic use by one large cling wrap roll per week.

next
04
Ō Mātou Tāngata